نامه انگلیسی به استاد - میهن مهر
header

مبلیما خرید مبل

نامه انگلیسی به استاد

نامه نگاری به زبان انگلیسی

سر آغاز

دوستان بسیاری هستند که گاهی پیش می آید نیاز به نامه نگاری خارج از الگوهای موجود در سایت پیدا می کنند و به علت عدم آشنایی به نامه نگاری انگلیسی و عدم دسترسی به منبع به مشکل برمی خورند.
لذا این مکان برای مطرح کردن هرنوع نامه نگاری انگلیسی مناسب است.

کلیات
نامه ای که می نویسیم نشان دهنده شخصیت ماست. همانطور که صحبت کردن می تواند تاثیر متفاوتی در شنونده ایجاد کند نوشتن نیز تاثیرهای متفاوتی دارد. یک نامه خوب می تواند یک برداشت خوب از نویسنده آن القا کند و برعکس آن هم صادق است.
همه ما از زمان شروع پروسه درخواست ویزا به نامه نگاری انگلیسی نیاز خواهیم داشت. این نیاز پس از مهاجرت پر رنگ تر شده و در روند زندگی حرفه ای ما تاثیر خواهد گذاشت. اگر ما بتوانیم یک نامه خوب برای درخواست شغلی بنویسیم مسلما موقعیت بهتری از آن خواهیم داشت که با یک نامه بد موقعیت شغلی مورد علاقه خود را از دست بدهیم و یا اصلا به دلیل ترس از نامه نگاری بسیاری از موقعیت ها را از دست بدهیم.
سبک نامه نگاری در جمله بندی و نگارش در انگلیسی با نامه نگاری فارسی متفاوت است. اما کلیات آنها مشابه است.
در این نوشتار و نوشتارهای پس از این فقط به نامه نگاری اداری و شغلی خواهیم پرداخت.

عمومی
– نامه های اداری و شغلی باید دارای ظاهری مرتب و با رعایت قواعد نگارش باشد.
– نوشته ها کوتاه و رسا باشد و از نوشتن جمله های طولانی پرهیز شود.
– در صورت طولانی بودن جمله به جمله های کوتاه تر شکسته شود.
– نامه رسمی یک شاهکار ادبی یا یک نامه هیجان آور نیست. نامه رسمی باید ساده، مرتب و قابل فهم باشد.

ایمیل
– برای ارسال ایمیل از یک ایمیل معتبر استفاده شود.
– نام ایمیل بهتر است شامل نام و نام خانوادگی فرستنده باشد و هرگز از ایمیلی که شناسه آن القا کننده مفاهیم نامناسب است استفاده نشود.
– ایمیلی که با آن به نامه نگاری شغلی یا اداری می پردازیم جدا از ایمیلهای معمول ما باشد تا در صورت دریافت پاسخ در میان انبوه ایمیلهای رسیده گم نشود و بتوان در صورت لزوم پاسخ به موقع را ارسال نمود.
– از تغییر فونت و رنگ نوشته ها پرهیز شود و کلمات پر رنگ یا زیر خط دار یا رنگی نشود.
– از استفاده از امضاهای تبلیغاتی و یا شعر و شعار در امضا و یا در ابتدا یا انتهای ایمیل های شخصی خودداری شود.
– از تاکید بیش از حد بر روی موضوعی که حتی برای شما خیلی مهم است؛ خودداری شود.
– در صورت طولانی شدن نامه موضوع اصلی را به صورت خلاصه در متن ایمیل و کل متن را به صورت فایل پیوست کنید.
– رزومه حتما پیوست شود و متن خلاصه ای در اصل ایمیل نوشته شود.

کلمات
– از استفاده از کلمات محاوره ای و نامانوس خودداری شود.
– از استفاده از کلمات ادبی و سنگین خودداری شود.
– از استفاده از کلمات چاپلوسانه و رنگ و لعاب دار خودداری شود.
– از افعال مجهول تا حد ممکن استفاده نشود.

شروع نامه
– در صورتی که دریافت کننده نامه را کاملا می شناسید باید علاوه بر نام عنوان او را هم ذکر کنید

Dear Mr. President Obama

– در صورتی که نام او را می دانید اما عنوانش را نمی دانید نام او را ذکر کنید. این در صورتی است که شما نامه ای دریافت کرده و وی نام خود را در آنجا ذکر کرده باشد و شما در پاسخ به آن نامه بسیار بهتر است که نام او را بنویسید.

Dear Mr. Smith
Dear Mrs. Johnson
Dear Miss Brown

– در صورتی که نام و نام خانوادگی فرد را می دانید و جنسیت او را نمی دانید، نام و نام خانوادگی او را بعد از Dear بنویسید:

Dear Ashley Johnson

– در صورتی که نام دریافت کننده را نمی دانید و مطمئن هستید که دریافت کننده آقا می باشد از Dear Sir و در صورتی که مطمئن هستید دریافت کننده خانم می باشد از Dear Madam استفاده کنید.
– در صورتی که نمی دانید که دریافت کننده خانم یا آقا می باشد از فرم زیر استفاده کنید:

Dear Sir/Madam
Dear Sir or Madam

مواردی که در شروع نامه های اداری و شغلی و رسمی نباید استفاده شود.
– هرگز از نام کوچک به تنهایی استفاده نکنید.
– از Dear Miss, یا Dear Mrs, بدون نام هرگز استفاده نکنید.
– از My Dear هرگز استفاده نکنید.

***

بخش بعدی…
عباراتی که بیشتر در شروع نامه به کار برده می شود.
In reply to your letter = در پاسخ نامه شما
To meet a demand = برای برآوردن تقاضا
We must apologies for = ما باید پوزش بخواهیم برای
We wish to inform you that = ما مایل هستیم به استحضار شما برسانیم که
We would appreciate it if you could = ما سپاسگزار خواهیم بود اگر شما می توانستید
We would appreciate your reply = ما از پاسخ شما سپاسگزار خواهیم بود
With reference to = با اشاره به، عطف به
Would you please let us = آیا لطفا شما اجازه می دهید به ما
I am very much Obligated to you if = من بسیار مدیون شما خواهم بود اگر
I am sorry to have to say that = من بسیار متاسفم از اینکه بگویم
In accordance with your request = طبق خواسته شما، بر حسب درخواست شما
Please accept my thanks for = لطفا سپاس مرا بپذیرید برای
I regret to inform you that = من متاسفم به اطلاع شما برسانم که
Could you favor me with = می توانید یک لطف به من بکنید با
Referring your letter of = در استناد به نامه شما
We hasten to thank you for = ما شتاب داریم برای تشکر از شما بابت
I am anxious to hear from you about = من مشتاق شنیدن از شما هستم درباره
We wish to remind you that = ما مایل هستیم به شما یادآوری کنیم که
I find it necessary to = من لازم دانستم به

***

عبارات زیر نمونه هایی از عبارات مورد استفاده در نامه نگاری انگلیسی رسمی می باشد.
To agree with = در موافقت با
As agreed = در تایید
As far as I’m concerned = از آنجاییکه من نگران (علاقه مند) … هستم
As per your request= طبق درخواست شما
In compliance with= در موافقت با، بر طبق
At your convenience= در زمانی که برای شما مقدور است
At your earliest convenience = در اولین فرصتی که برای شما امکان داشت
To be confident in = برای اطمینان از
On behalf of = به نمایندگی از طرف
Payable in advance = قابل پیش پرداخت
Please allow me = لطفا به من اجازه دهید
Please send us=لطفا برای ما بفرستید
Please send me your instructions = لطفا راهنمایی خود را برای من بفرستید
In case of need= در صورت لزوم
In conformity with = به موجب، بر حسب
Accordingly = در نتیجه، بنابراین
in due time = در موقع خود، در زمان مناسب
Consequently = در نتیجه

 

 

نمونه نامه به اساتید خارج از کشور به زبان انگلیسی a-writing-in-english-for-teachers

 Dear [Prof of Interest[ ,

I’m applying to the PhD program in neuroscience at [University] for fall 2010, and I’m especially interested in your lab. My previous research experience is in [research area], but I am also interested in [neuroendocrinology].

I would like to learn more about your work, particularly your recent paper on [subject of the paper]. My experience working with [developmental stuff] taught me [something relevant to endocrinology], so I am especially intrigued by the connections between the endocrine system and neural development. Is this something that I could explore in a rotation with your lab? Are you currently accepting new graduate students?

If you have the time, I would love to discuss this with you by email or by phone (you can reach me at [number]). I am also happy to tell you more about myself and my background, and can provide copies of my CV and transcripts upon request.

Thanks for your time, and I hope to hear from you soon!

Sincerely,

]your name[


منبع: http://mehrmihan.ir/a-writing-in-english-for-teachers/

این مطلب را به اشتراک بگذارید :
a b